China Tactical FOV 50/40 graus óculos de visão noturna e binóculos sem distorção Fabricante e fornecedor |Detil

Óculos de visão noturna tático FOV 50/40 graus e binóculos sem distorção

Modelo: DTS-31N

Pequena descrição:

O DTS-31N é um binóculo de visão noturna montado na cabeça militar de alto desempenho construído pela Detyl Optoelectronics com referência ao pvs-31, um binóculo de visão noturna montado na cabeça ativo nos Estados Unidos.Low light DTS-31N tem as características de campo de visão super grande, alta definição, sem distorção, peso leve, alta resistência (o desempenho geral é muito melhor do que a versão original dos produtos militares dos EUA), que é a escolha ideal para equipamento militar noturno.


Detalhes do produto

Etiquetas de produtos

Detalhes do produto

O DTS-31N é um binóculo de visão noturna montado na cabeça militar de alto desempenho construído pela Detyl Optoelectronics com referência ao pvs-31, um binóculo de visão noturna montado na cabeça ativo nos Estados Unidos.Low light DTS-31N tem as características de campo de visão super grande, alta definição, sem distorção, peso leve, alta resistência (o desempenho geral é muito melhor do que a versão original dos produtos militares dos EUA), que é a escolha ideal para equipamento militar noturno.

Especificações técnicas:

MODELO

DTS-31N

Modo estrutural

Vire-o arbitrário

detecção de rollover

Detectar e desligar automaticamente ao ligar

Tipo de Bateria

Bateria de lítio (cr123x1) / caixa de bateria externa cr23x4

Fonte de energia

2,6-4,2 V

Instalação

Montado na cabeça (interface de capacete americano padrão)

modo de controle

LIGADO/IR/AUTO

Consumo excessivo de energia

<0,1W

Capacidade de carga

800-3200maH

Vida útil da bateria

40-100H

ampliação

1X

FOV°

50 +/-2

Paralelismo do eixo óptico

<0,1°

IIT

Gen2+/3

Sistema de lentes

F1.18 22.5mm

MTF

120LP/mm

Distorção óptica

3% Máx.

Iluminação Relativa

>75%

Revestimento

Revestimento de banda larga multicamadas

Faixa de foco

250mm-∞

Modo de fóco

recurso de foco manual

Distância do aluno

30

Abertura da ocular

8mm

Faixa de visibilidade

0 (+ / - 5 opcional)

Ajuste do espaçamento entre os olhos

Contínuo arbitrário ajustável

Faixa de ajuste da distância dos olhos

50-80mm

Método de bloqueio da distância dos olhos

Travamento manual

Taxa de quadros

 

Baixa sensibilidade

 

Resolução de imagem

 

Resolução de vídeo

 

cartão SD

 

Outras funções

 
6
11

1. Instalação da bateria

A bateria CR123 (marca de bateria de referência) é mostrada na Fig. 1 Fixe o attery no cartucho de bateria de visão noturna.Deixa a tampa da bateria e o parafuso do cartucho da bateria juntos, depois gire no sentido horário e aperte para completar a instalação da bateria.

16

2. Configuração de ligar/desligar

Conforme mostrado na Fig. 2, Gire o interruptor de trabalho ao longono sentido horário. O botão indica a localização de "ON",quando o sistema começa a funcionar.

109

3. Ajuste da distância da ocular

Conforme mostrado na Fig. 3, conecte o suporte como o eixo e segure ambos
lados do instrumento de visão noturna com ambas as mãos
Gire no sentido horário ou anti-horário.Diferentes usuários podem usá-lo
de acordo com seus próprios Ajuste a distância entre os olhos e
conforto até que seja adequado para a distância entre os olhos.

125

4. Ajuste da ocular

Escolha um alvo com brilho moderado.A ocular é ajustada
Sem abrir a tampa da lente.Como na Figura 4, Gire a ocular
volante no sentido horário ou anti-horário.Para combinar com a ocular,
quando a imagem alvo mais clara pode ser observada através de uma ocular,

128

5. Ajuste da lente objetiva

O ajuste objetivo é necessário para ver o alvo em diferentes distâncias.
Antes de ajustar a lente, deve ajustar a ocular de acordo com o acimamétodo.Ao ajustar a lente objetiva, escolha um alvo de ambiente escuro.Conforme mostrado na Figura 5, abra a tampa da lente e mire no alvo.
Gire o volante de focagem no sentido horário ou anti-horário.
Até ver a imagem mais nítida do alvo, complete o ajusteda lente objetiva.Ao observar alvos a distâncias diferentes,o objetivo precisa ser ajustado novamente de acordo com o método acima.

6. Modo de Operação

O interruptor de trabalho deste produto tem quatro marchas.Existem quatro modos no total, exceto OFF.
Existem três modos de trabalho: ON, IR e AT.Correspondente ao modo de trabalho normal, modo auxiliar infravermelho e modo automático, etc.

7. Modo infravermelho

A iluminação do ambiente é muito baixa (ambiente todo preto).Quando o instrumento de visão noturna não pode observar imagens nítidas, o interruptor de trabalho pode ser girado no sentido horário para um turno.Conforme mostrado na Fig. 2, o sistema entra no modo "IR".Neste momento, o produto está equipado com iluminação auxiliar infravermelha para ligar.Garanta o uso normal em todos os ambientes pretos.
Nota: no modo IR, equipamentos semelhantes são facilmente expostos.

8. Modo Automático

O modo automático é diferente do modo "IR", e o modo automático inicia o sensor de detecção de ambiente.Ele pode detectar a iluminância ambiental em tempo real e trabalhar com referência ao sistema de controle de iluminação.Sob ambiente extremamente baixo ou extremamente escuro, o sistema ligará automaticamente a iluminação auxiliar infravermelha e quando a iluminação ambiental puder atender à observação normal, o sistema fecha automaticamente "ir" e quando a iluminação ambiente atingir 40-100lux, todo o sistema é desligado automaticamente para proteger os componentes do núcleo fotossensível contra danos causados ​​por luz forte.

79
84
72

9. Instalação montada na cabeça

Primeiro, defina o dispositivo de montagem do capacete para o estado de desbloqueio,
conforme mostrado na figura ⑥ - 1. Empurre a trava do capacete
dispositivo pendurado à direita para fazer o cilindro da fechadura voltar
O status do dispositivo de suspensão do capacete é mostrado na figura ⑥ - 2.

 
Alinhe o fixador do suporte do capacete com o
cartão de equipamento do capacete macio. O sulco é como mostrado
na figura ⑥ - 3. Ao mesmo tempo, empurre a trava
do gancho do capacete para a esquerda. Mova para fazer o bloqueio
cilindro saia e trave o capacete no estado de ⑥ - 4.

 

Depois que o equipamento de montagem do capacete estiver instalado no capacete,
alinhe a fixação geral do instrumento de visão noturna com uma extremidade da ocular
Pressione o slot do dispositivo das peças suspensas do capacete para dentro como ⑥ - 5,
até que o som de "clique" seja ouvido e confirme que não há folga.
você pode soltar e o instrumento de visão noturna é montado.
(Nota: ao desmontar este produto no equipamento de montagem do capacete,
conforme mostrado na figura⑥ - 5, pressione o botão indicado pela seta laranja
no círculo laranja)

53

10. Ajuste montado na cabeça

Para garantir o conforto dos usuários ao usar este sistema, o sistema montado no capacete projetou uma estrutura de ajuste perfeito para atender às necessidades de diferentes usuários.

Ajuste para cima e para baixo: quando é necessário ajustar o ajuste para cima e para baixodistância entre a ocular de visão noturna e o olho humano, primeiro gireo botão de travamento para destravar na direção da marcação aberta eem seguida, ajuste a ocular do produto para a altura mais adequada paraobservação e, em seguida, gire o botão de travamento para travar na direção domarcação de bloqueio para completar o ajuste para cima e para baixo, conforme mostrado nafigura ⑦ Figura marrom.

Ajuste dianteiro e traseiro: ao ajustar a distância frontal e traseira da ocular de visão noturna e do olho humano, ao mesmo tempo, segure os botões de ajuste dianteiro e traseiro nos lados esquerdo e direito do dispositivo de visão noturna, não solte, gire o dispositivo de visão noturna para frente e para trás,
ajuste na posição apropriada, solte a mão e ela travará automaticamente e ajuste antes e depois, conforme mostrado na Fig.

Flip ajuste fino: Existem duas engrenagens para girar o botão de ajuste fino.
Quando o botão é girado 180 graus no sentido horário ou anti-horário, a distância entre os óculos de visão noturna e o olho humano pode ser ajustada com precisão.Conforme mostrado na figura ⑦ azul.

22
38

11. Flip montado na cabeça

Após o produto ter sido vestido, no próprioprocesso de uso, se o dispositivo de visão noturna não for usado paraum tempo, o dispositivo de visão noturna pode ser viradocapacete.Isso não afeta a linha de visão atual,e é conveniente de usar a qualquer momento.Quando nuolhos precisam observar, pressione o botão de reversão dea montagem do capacete, em seguida, gire a visão noturnamontagem para cima., Quando o ângulo atinge 170graus, solte o botão de reversão do suporte do capacete, o sistema bloqueará automaticamente o estado de reversão.Quando você precisar colocar o módulo de visão noturna, você também precisa pressionar o botão flip do pingente de capacete primeiro.O módulo de visão noturna voltará automaticamente para a posição de trabalho e travará a posição de trabalho.Quando o módulo de visão noturna é colocado no capacete, a vigilância noturna do sistema será desligada automaticamente.Ao voltar para a posição de trabalho, o sistema de visão noturna ligará automaticamente.E trabalhar normalmente.Como mostrado na Fig.
O produto também pode ser girado para a esquerda e para a direita no processo de uso.

Quando apenas uma observação do olho é necessária, o outro lado que não precisa ser usado pode ser virado para a esquerda ou direita, o que é conveniente para o usuário observar com um olho nu e um instrumento de visão noturna de um olho.Quando o dispositivo de visão noturna é virado para o capacete de um lado, o dispositivo de visão noturna do sistema no lado virado será desligado automaticamente.

Ao voltar à posição de trabalho, o sistema do dispositivo de visão noturna ligará automaticamente e funcionará normalmente.Conforme mostrado na figura ⑨.


73

12. fonte de alimentação

Este produto possui uma interface de alimentação de backup integrada.
Quando a bateria interna está fraca, o usuário pode conectar a energia de backup através da porta de conexão de energia.Conforme mostrado na Figura 10.

Perguntas comuns:

1. Sem energia
A. verifique se a bateria está carregada.
B. verifica se há eletricidade na bateria.
C. confirma que a luz ambiente não é muito forte.

2. A imagem alvo não está nítida.
A. verifique a ocular, se a lente objetiva está suja.
B. Verifique se a tampa da lente está aberta ou não ?se durante a noite
C. confirme se a ocular está ajustada corretamente (consulte a operação de ajuste da ocular).
D. Confirme a focagem da lente objetiva, se terminou de ajustar.r (referindo-se à operação de focagem da lente objetiva).
E. confirma se a luz infravermelha está habilitada quando todos os ambientes voltam.

3. Detecção automática não funciona
A. modo automático, quando a proteção automática de brilho não funciona.Verifique se o departamento de testes ambientais está bloqueado.
B. flip, o sistema de visão noturna não desliga ou instala automaticamente no capacete.Quando o sistema está na posição de observação normal, o sistema não pode iniciar normalmente.Verifique se a posição do suporte do capacete está fixada com o produto.(instalação de chapelaria de referência).

Notado:

1. Luz anti-forte
O sistema de visão noturna é projetado com dispositivo anti-reflexo automático.Ele protegerá automaticamente ao encontrar luz forte.Embora a função de proteção contra luz forte possa maximizar a proteção do produto contra danos quando exposto a luz forte, a irradiação de luz forte repetida também acumulará danos.Então, por favor, não coloque produtos em ambiente de luz forte por muito tempo ou muitas vezes.Para não causar danos permanentes ao produto.。

2. À prova de umidade
O design do produto de visão noturna tem função à prova d'água, sua capacidade à prova d'água até IP67 (opcional), mas o ambiente úmido a longo prazo também corroerá lentamente o produto, causando danos ao produto.Portanto, guarde o produto em um ambiente seco.

3. Uso e preservação
Este produto é um produto fotoelétrico de alta precisão.Por favor, opere estritamente de acordo com as instruções.Por favor, remova a bateria quando não for usada por um longo tempo.Mantenha o produto em um ambiente seco, ventilado e fresco, e preste atenção ao sombreamento, à prova de poeira e à prevenção de impactos.

4. Não desmonte e repare o produto durante o uso ou quando estiver danificado por uso inadequado.Por favor
entre em contato direto com o distribuidor.


  • Anterior:
  • Próximo:

  • Escreva sua mensagem aqui e envie para nós