DTG-18disponível para militares e policiais estaduais.
Com a nova tecnologia,DetilOptics desenvolveu um novo óculos de visão noturna panorâmica terrestre
que chamouDTG-18GPNVG, O objetivo do GPNVG é fornecer ao operador mais
informações sob óculos de proteção, permitindo que ele se mova mais rapidamente pelo OODA Loop (Observar, Orientar, Decidir, Agir).
A característica mais marcante do GPNVG é a presença de quatro tubos intensificadores de imagem separados com quatro lentes objetivas separadas dispostas em uma orientação panorâmica.As duas lentes centrais apontam para a frente como óculos tradicionais de tubo duplo, dando ao operador mais percepção de profundidade, enquanto mais dois tubos apontam ligeiramente para fora do centro para aumentar a visão periférica.Os dois tubos à direita e os dois à esquerda são unidos nas oculares.O operador vê os dois tubos centrais se sobrepondo um pouco aos dois tubos externos para produzir um FOV de 120° sem precedentes.Este é um divisor de águas absoluto para a comunidade SOF.Os dois tubos direito e esquerdo estão alojados em conjuntos mesclados e são pendurados em uma ponte, oferecendo aos operadores opções de ajuste interpupilar.Eles também podem ser facilmente removidos e operados como visualizadores portáteis independentes.O IPD dos dois sistemas pode ser ajustado na ponte de tubos.
Modelo | DTG-18 |
Modo estrutural | Montado na cabeça |
Tipo de Bateria | Bateria de lítio (CR123Ax1) Baterias externas (CR123Ax4) |
Fonte de energia | 2,6-4,2 V |
Instalação | Montado na cabeça (interface de capacete americano padrão) |
Modo de controle | LIGADO/IR/AUTO |
Dissipação de energia | <0,2W |
Capacidade de carga | 800-3200maH |
Vida útil da bateria | 30-80H |
Ampliação | 1X |
FOV(°) | Horizontal 120+/-2° Vertical 50 +/-2 ° |
Coaxialidade | <0,1° |
IIT | geração 2+ / geração 3 |
Sistema de lentes | F1.18 22.5mm |
MTF | 120LP/mm |
Distorção óptica | 3% Máx. |
Iluminação Relativa | >75% |
Revestimento | Revestimento de banda larga multicamadas |
Alcance do foco | 0,25M-∞ |
Modo de fóco | Facilidade de foco manual |
Alívio de olho | 30 mm |
Abertura | 8mm |
Dioptria | +0,5~-2,5 |
Tipo de ajuste de IPD | Arbitrário continuamente ajustável |
Faixa de ajuste de IPD | 50-85mm |
Tipo de bloqueio IPD | Bloqueio manual |
IR | 850nm 20mW |
Faixa de temperatura | -40--+55℃ |
Faixa de umidade | 5%-95% |
À prova d'água | IP65 (IP67 disponível) |
Dimensões | 155x136x83mm |
Peso | 880g (sem bateria) |
Conforme imagem 1, coloque uma bateria CR123A na casa pelo sentido correto, gire a tampa no sentido horário e aperte.
Conforme imagem 2, gire o interruptor de alimentação no sentido horário, coloque-o na posição ON, o dispositivo liga e o sistema funciona.3 modos de trabalho diferentes para você escolher.Em "ON" somente tubo funcionando, em "IR", tubo e IR ambos funcionando, em "AUTO" o IR liga ou desliga automaticamente de acordo com o nível de luz externa.
É projetado com botão de ajuste IPD na lateral da ponte, o usuário pode girar o botão para ajuste, conforme imagem 3.
Primeiro, deixe o olho esquerdo apontar para a ocular esquerda, olhe através de uma visão circular, igual ao olho direito, feche o olho esquerdo e veja se o olho direito pode ver a imagem claramente, de volta ao olho esquerdo e ajuste o IPD de acordo.ele pode caber diferentes usuários.
Escolha um alvo de nível de luz adequado, não remova a tampa da objetiva, ajuste a dioptria como imagem 4, gire o botão no sentido horário e anti-horário para ajustar os olhos, o ajuste de dioptria pare quando visualizar a imagem alvo mais clara.Tanto a esquerda quanto a direita usam da mesma maneira.
Ajuste de foco na lente objetiva, ajuste a ocular antes de ajustar a objetiva.Por favor, escolha o nível de luz escura e abra a tampa, conforme imagem 5, mire no alvo, gire o anel da objetiva no sentido horário e anti-horário, até ver a imagem mais clara, ajuste de foco concluído.O foco deve ser ajustado novamente quando você visualizar o alvo de distância diferente.
O interruptor tem 4 posições (OFF, ON, IR, AT(Auto)) e 3 modos de trabalho (exceto OFF), mostrados como na imagem 2 acima;
OFF: Dispositivo desligado e não funciona;
ON: Dispositivo liga e funciona, o IR não funciona;
IR: O dispositivo e o IR estão funcionando;
AT(Auto): IR desligado automaticamente ou ligado de acordo com o nível de luz ao redor;
Quando o nível de luz está baixo (totalmente escuro), o dispositivo não pode ver uma imagem clara, gire o botão para a posição IR, a luz IR embutida acenderá, o dispositivo pode ser usado novamente.Nota: Você é fácil de ser encontrado quando o IR trabalha;
É diferente com o modo IR, o modo AUTO inicia o sensor de nível de luz, transfere o valor do nível para o sistema de controle, o IR liga quando o nível de luz está baixo ou totalmente escuro, o IR desliga automaticamente quando o nível de luz é mais alto o suficiente.Todo o sistema será desligado automaticamente quando o nível de luz estiver acima de 40Lux, os tubos estarão protegidos.
1. O tubo não funciona
A. Por favor, verifique se a bateria está na direção certa;B, verifique se a bateria tem energia suficiente;C: confirme se o nível de luz está muito alto (quase como o nível noturno);
2.Visualizar a imagem não clara
R: Verifique se a ocular e a objetiva estão sujas;b: Se a tampa da lente objetiva abrir à noite, não a abra à luz do dia;c: Verifique se a dioptria se ajusta na posição correta;d: Verifique se o foco está na posição correta;e: Se ligar o IR na condição totalmente escura;
3. O teste automático não funciona
Quando a função de desligamento automático não funciona em alto nível de luz, verifique se o sensor está coberto;
1. Antirreflexo
O design do dispositivo com função anti-reflexo automática, ele será desligado em condições de alta luz.Mesmo assim, a exposição repetida à luz forte também acumulará danos, portanto, não o coloque em ambiente de luz forte por muito tempo ou muitas vezes, para evitar danos permanentes ao dispositivo.
2. À prova de umidade
Este design NVD com estrutura interna à prova d'água, IP65 normal à prova d'água, o IP67 opcional, ambiente úmido bem a longo prazo também causará danos lentamente ao dispositivo, portanto, armazene-o em ambiente seco.
3. Uso e armazenamento
São produtos fotoelétricos de alta precisão, por favor, opere-o de acordo com este manual do usuário, retire a bateria se não usá-la por muito tempo.Por favor, mantenha-o em um ambiente seco, ventilado e fresco, e preste atenção ao sombreamento, à prova de poeira e à prova de impacto.
4. Por favor, não abra e conserte você mesmo quando o dispositivo estiver danificado durante o uso normal ou uso inadequado, entre em contato com nossos revendedores para serviço pós-venda.