DTS-35 é um binóculo de visão noturna montado na cabeça militar de alto desempenho construído pela Detyl Optoelectronics.
Tem o grande campo de visão, alta definição, sem distorção, peso leve, alta resistência (o desempenho geral é muito melhor do que a versão original dos produtos militares dos EUA), que é a escolha ideal para equipamentos militares noturnos.
MODELO | DTS-35 |
Tipo de Bateria | Bateria AAA (AAA x1) / caixa de bateria externa cr23x4 |
Fonte de energia | 1,2-1,6 V |
Instalação | Montado na cabeça (interface de capacete americano padrão) |
modo de controle | LIGADO/IR/AUTO |
Consumo excessivo de energia | <0,1W |
Capacidade de carga | 800-3200maH |
Vida útil da bateria | 40-100H |
ampliação | 1X |
FOV(°) | 50 +/-1 |
Paralelismo do eixo óptico | <0,05° |
IIT | Gen2+/3 |
Sistema de lentes | F1.18 23mm |
MTF | 120LP/mm |
Distorção óptica | 0,1% Máx. |
Iluminação Relativa | >75% |
Revestimento | Revestimento de banda larga multicamada |
Faixa de foco | 250mm-∞ |
Modo de fóco | recurso de foco manual |
Distância do aluno | 20-45 |
Abertura da ocular | 9mm |
Ajuste de dioptria | + / - 5 |
Fora do eixo(mm) | 5-10 |
Ajuste do espaçamento entre os olhos | Contínuo arbitrário ajustável |
Faixa de ajuste da distância dos olhos | 50-80mm |
IR | 850nm 20mW |
Detecção de rollover | Virar para o lado desligar |
Temperatura de operação | -40--+55℃ |
Humidade relativa | 5%-95% |
Classificação do ambiente | IP65/IP67 |
dimensões | 110x100x90 |
peso | 460G (sem bateria) |
A bateria CR123 (marca de bateria de referência) é mostrada na Fig. 1 Fixe o attery no cartucho de bateria de visão noturna.Deixa a tampa da bateria e o parafuso do cartucho da bateria juntos, depois gire no sentido horário e aperte para completar a instalação da bateria.
Conforme mostrado na Fig. 2, Gire o interruptor de trabalho ao longono sentido horário. O botão indica a localização de "ON",quando o sistema começa a funcionar.
Conforme mostrado na Fig. 3, conecte o suporte como o eixo e segure ambos
lados do instrumento de visão noturna com ambas as mãos
Gire no sentido horário ou anti-horário.Diferentes usuários podem usá-lo
de acordo com seus próprios Ajuste a distância entre os olhos e
conforto até que seja adequado para a distância entre os olhos.
Escolha um alvo com brilho moderado.A ocular é ajustada
Sem abrir a tampa da lente.Como na Figura 4, Gire a ocular
volante no sentido horário ou anti-horário.Para combinar com a ocular,
quando a imagem alvo mais clara pode ser observada através de uma ocular,
O ajuste objetivo é necessário para ver o alvo em diferentes distâncias.
Antes de ajustar a lente, deve ajustar a ocular de acordo com o acimamétodo.Ao ajustar a lente objetiva, escolha um alvo de ambiente escuro.Conforme mostrado na Figura 5, abra a tampa da lente e mire no alvo.
Gire o volante de focagem no sentido horário ou anti-horário.
Até ver a imagem mais nítida do alvo, complete o ajusteda lente objetiva.Ao observar alvos a distâncias diferentes,o objetivo precisa ser ajustado novamente de acordo com o método acima.
O interruptor de trabalho deste produto tem quatro marchas.Existem quatro modos no total, exceto OFF.
Existem três modos de trabalho: ON, IR e AT.Correspondente ao modo de trabalho normal, modo auxiliar infravermelho e modo automático, etc.
A iluminação do ambiente é muito baixa (ambiente todo preto).Quando o instrumento de visão noturna não pode observar imagens nítidas, o interruptor de trabalho pode ser girado no sentido horário para um turno.Conforme mostrado na Fig. 2, o sistema entra no modo "IR".Neste momento, o produto está equipado com iluminação auxiliar infravermelha para ligar.Garanta o uso normal em todos os ambientes pretos.
Nota: no modo IR, equipamentos semelhantes são facilmente expostos.
O modo automático é diferente do modo "IR", e o modo automático inicia o sensor de detecção de ambiente.Ele pode detectar a iluminância ambiental em tempo real e trabalhar com referência ao sistema de controle de iluminação.Sob ambiente extremamente baixo ou extremamente escuro, o sistema ligará automaticamente a iluminação auxiliar infravermelha e quando a iluminação ambiental puder atender à observação normal, o sistema fecha automaticamente "ir" e quando a iluminação ambiente atingir 40-100lux, todo o sistema é desligado automaticamente para proteger os componentes do núcleo fotossensível contra danos causados por luz forte.
1. Sem energia
A. verifique se a bateria está carregada.
B. verifica se há eletricidade na bateria.
C. confirma que a luz ambiente não é muito forte.
2. A imagem alvo não está nítida.
A. verifique a ocular, se a lente objetiva está suja.
B. Verifique se a tampa da lente está aberta ou não ?se durante a noite
C. confirme se a ocular está ajustada corretamente (consulte a operação de ajuste da ocular).
D. Confirme a focagem da lente objetiva, se terminou de ajustar.r (referindo-se à operação de focagem da lente objetiva).
E. confirma se a luz infravermelha está habilitada quando todos os ambientes voltam.
3. Detecção automática não funciona
A. modo automático, quando a proteção automática de brilho não funciona.Verifique se o departamento de testes ambientais está bloqueado.
B. flip, o sistema de visão noturna não desliga ou instala automaticamente no capacete.Quando o sistema está na posição de observação normal, o sistema não pode iniciar normalmente.Verifique se a posição do suporte do capacete está fixada com o produto.(instalação de chapelaria de referência).
1. Luz anti-forte
O sistema de visão noturna é projetado com dispositivo anti-reflexo automático.Ele irá proteger automaticamente ao encontrar luz forte.Embora a função de proteção contra luz forte possa maximizar a proteção do produto contra danos quando exposto a luz forte, a irradiação de luz forte repetida também acumulará danos.Então, por favor, não coloque produtos em ambiente de luz forte por muito tempo ou muitas vezes.Para não causar danos permanentes ao produto.。
2. À prova de umidade
O design do produto de visão noturna tem função à prova d'água, sua capacidade à prova d'água até IP67 (opcional), mas o ambiente úmido a longo prazo também corroerá lentamente o produto, causando danos ao produto.Portanto, guarde o produto em um ambiente seco.
3. Uso e preservação
Este produto é um produto fotoelétrico de alta precisão.Por favor, opere estritamente de acordo com as instruções.Por favor, remova a bateria quando não for usada por um longo tempo.Mantenha o produto em um ambiente seco, ventilado e fresco, e preste atenção ao sombreamento, à prova de poeira e à prevenção de impactos.
4. Não desmonte e repare o produto durante o uso ou quando estiver danificado por uso inadequado.Por favor
entre em contato direto com o distribuidor.